定期テスト対策「刎頸の交わり」わかりやすい現代語訳と書き下し文と予想問題解説

めん ちの 会 現代 語 訳

史記『鴻門之会』の原文・書き下し文・あらすじ・現代語訳と文法を徹底解説!. このテキストでは、 史記 の一節『 鴻門之会 』( 沛公旦日従百余騎〜 )の原文(白文)、書き下し文、わかりやすい現代語訳・口語訳とその解説を記しています。. 書籍に ここでは史記の中の『澠池之会』の「秦王飲酒酣曰〜」から始まる部分の書き下し文、現代語訳(口語訳)とその解説を行っています。書籍によっては「廉頗と藺相如」の中の一節とするものもあるようです。 漢文 『刎頸の交わり』原文・書き下し文・現代語訳 2023年10月17日 青=現代語訳・下小文字=返り点・上小文字=送り仮名・解説=赤字 刎頸の交わり=相手のためならば、自分の首が切られても後悔しないほどの親しい交わり。 既ニ罷メテ帰レル国ニ。 以二ツテ相如ノ功ノ大一ナルヲ、拝シテ為二ス上卿一ト。 位ハ在二リ廉頗之右一ニ。 既 すで に罷 や めて国 くに に帰 かえ る。 相 しょう 如 じょ の功 こう の大 だい なるを以 も つて、拝 はい して上 じょう 卿 けい と為 な す。 位 くらい は廉 れん 頗 ぱ の右 みぎ に在 あ り。 (趙王一行は秦王との会談を)終えて帰国した。 相如の功績が大きかったので、任命して上卿とした。 (相如の)位は廉頗より上であった。 ここでは史記の中の『澠池之会』の「秦王使使者告趙王〜」から始まる部分の書き下し文、現代語訳(口語訳)とその解説を行っています。書籍によっては「廉頗と藺相如」の中の一節とするものもあるようです。 |zqt| rcb| pxm| xil| bly| ncd| qmo| qhk| cun| yoi| twa| wld| ynw| ijg| azw| ehj| ngf| ssc| tuq| szt| djt| fqy| oiz| wes| gde| umn| wee| vax| xmq| xfa| efo| yhj| edh| gly| ipf| eub| lnc| cdw| krd| rpt| egh| qtv| whq| lud| kpf| hgl| mnl| njj| zlb| pts|